Mes domaines de spécialité | Ma philosophie du travail |
Documentations sur des appareils paramédicaux Dokumentationen über hilfsmedizinische Geräte |
À l’encontre d’un usage largement répandu dans le domaine de la traduction, j’ai pour principe de ne jamais subdéléguer à des tiers. Ainsi pouvez-vous avoir la certitude, après avoir passé commande, que le travail sera exécuté par mes propres soins et sans intervention d’autrui. Si la sous-traitance ou la passation de commandes de main en sous-main se pratiquent fréquemment ici et là, elles n’en sont pas moins douteuses pour autant. En effet, la qualité du travail risque de se dégrader à chaque étape de la sous-traitance, le prestataire de départ doit se porter garant de traducteurs inconnus du donneur d’ordre, sans oublier que l’indispensable discrétion n’est plus assurée. Autant de facteurs qui contredisent mes conceptions et ma mission en tant que traducteur. Les relations durables que je souhaite nouer avec mes clients doivent reposer sur la transparence, la confiance réciproque et la fiabilité. Raison pour laquelle j’accepte uniquement les commandes que je suis à même d’effectuer dans le souci de la qualité, le respect des échéances et à votre entière satisfaction. |
Technique TV, articles de haut niveau, contrats de production dans les médias TV-Technik, anspruchsvolle Beiträge, Produktionsverträge im Medienbereich |
|
Photographie - Aspects culturels, journalistiques, commerciaux et techniques Photographie - Kulturelle, journalistische, kommerzielle und technische Aspekte |
|
Textes juridiques de tout type Juristische Texte vielfältiger Art |
|
Textes informatiques à vocation technique et commerciale Technik- und marketingorientierte EDV-Texte |
|
Documentations politiques, textes et motions parlementaires Politische Dokumentationen, parlamentarische Vorlagen und Anträge |
|
Sciences sociales dans l’environnement Sozialwissenschaften im Umweltbereich |
|
Textes relatifs à la politique de développement Texte mit Bezug auf die Entwicklungspolitik |
|
Présentation d'instituts scientifiques pour une banque de données Beschreibungen wissenschaftlicher Institute für eine Datenbank |
|
Politique syndicale et textes économiques Gewerkschaftspolitik und Wirtschaftstexte |
|
Supports de cours informatiques pour l’utilisation de logiciels Schulungsunterlagen für die Benutzung von EDV-Programmen |
|
Textes techniques conditionnés à des fins publicitaires Werbemäßig aufgearbeitete Texte mit technischem Inhalt |
|
Textes préalables à l'organisation et à la programmation de festivals du cinéma Organisatorische und programmatische Texte im Vorfeld von Filmfestivals |